March 9, 2025

Unknown Broadcast | "The Listener"

Unknown Broadcast | "The Listener"

In this episode, we delve into the haunting tale titled "The Listener," a story that captures the feeling of isolation, fear, and the dark twists of the human psyche. Set in a remote cottage in rural New England, the tension and suspense unfold as we meet Ellen Richards, a woman approaching sixty, who sits alone and fearful, haunted by the memory of her deceased husband, Gregory. As she listens to the wind outside, a sense of dread envelops her, feeling as if she were not alone despite being physically cut off from the world.

Ellen's anxiety reaches a peak as she imagines she can hear the familiar sound of her late husband's cane moving from the depths of the cellar. The narrative reveals her desperation as she tries to summon the presence of her nephew, Leslie Richards. Yet, what follows is a chilling exploration of buried secrets and the trauma tied to a past filled with guilt and fear. Ellen's solitude morphs into a twisted reality as she grapples with her husband's unexpected return, leading listeners through a labyrinth of psychological turmoil.

As the narrative unfolds, we witness the intricate relationships between Ellen, Leslie, and Barbara Morrow, a caretaker devoid of compassion for Ellen's plight. The tension escalates as Leslie's motives come into question, revealing a deep-seated desire for wealth that intertwines with Ellen's desperate need for companionship. The night deepens as the characters confront their hidden truths, leading to mind-bending revelations that reveal not only what lies beneath the floorboards but also the darkness that dwells in their hearts.

The tale climaxes as we explore the depths of betrayal and manipulation, culminating in a shocking confrontation that sees wrongdoings brought to light. Our listeners are left in a state of disbelief, as motives clash and morality is challenged. The episode concludes with a foreboding atmosphere, reminding us that the closure we seek may not always be within reach. As the echoes of secrets resound, we are invited to ponder the true nature of fear, guilt, and what we are willing to do to preserve our sanity.

Join us for this chilling journey into the psyche of fear, as we navigate the thin line separating the living from the dead and the haunting echoes of one's own conscience. This story reminds us that sometimes, the real horrors lie not in the dark corners of our homes, but in the depths of our hearts and minds.

🎧 LISTEN NOW and subscribe for spine-tingling horror stories every week!

🎉 Unlock exclusive bonus episodes and support the show on Patreon!
👉 WeeklySpooky.com/Join

📬 Contact Us / Submit Your Horror Story!


🎵 Music by Ray Mattis 👉 Check out Ray’s incredible work here !
👨‍💼 Executive Producers: Rob Fields, Bobbletopia.com
🎥 Produced by: Daniel Wilder
🌐 Explore more terrifying tales at: WeeklySpooky.com
WEBVTT

1
00:00:09.119 --> 00:00:12.960
Well, hello, I was just thinking about you, believe it

2
00:00:13.080 --> 00:00:17.239
or not, hoping you'd visit me tonight because I have

3
00:00:17.280 --> 00:00:20.679
a story that you might identify.

4
00:00:20.920 --> 00:00:21.000
NI.

5
00:00:22.239 --> 00:00:29.160
You see, while I set the states, while I get

6
00:00:29.160 --> 00:00:33.280
the fireplace going, while I make the tea and fluff

7
00:00:33.320 --> 00:00:40.640
the pillows, you, the listeners, arrived with an open mind

8
00:00:41.640 --> 00:00:46.000
and an open heart, which I'm very grateful for you.

9
00:00:47.240 --> 00:00:54.280
So tonight's story is the listener listens, and I hope

10
00:00:54.320 --> 00:00:57.159
you enjoy it as much as you enjoy your time

11
00:00:58.240 --> 00:01:03.079
late at night with me with me, because I certainly

12
00:01:03.159 --> 00:01:08.799
do so. Please get comfortable. The tea is steepest and

13
00:01:08.920 --> 00:01:12.959
almost ready, and it's nice and wise by the fire.

14
00:01:28.079 --> 00:01:32.200
We're inning friends that the ceaking dore. This is your

15
00:01:32.280 --> 00:01:36.159
host to welcome you in the Enna Sanctu. Now for

16
00:01:36.280 --> 00:01:42.319
another visit with your favorite character. We're back again with

17
00:01:42.439 --> 00:01:48.200
a familiar subject, murder. Ever want to find out how

18
00:01:48.280 --> 00:01:54.959
scared you can get? Well, I suppose you hang around

19
00:01:55.040 --> 00:01:59.840
for a while and when the show's over, i'll cut you.

20
00:02:07.680 --> 00:02:08.080
Mm hmm.

21
00:02:11.240 --> 00:02:15.680
All right, Suppose we get down the brass tacks, and

22
00:02:15.840 --> 00:02:18.199
I do mean the ones that go around the edge

23
00:02:18.280 --> 00:02:23.120
of a coffin in a tiny cottage lost in a.

24
00:02:23.080 --> 00:02:25.360
Wild, desolate section of rural New England.

25
00:02:26.159 --> 00:02:32.840
Ellen Richards sits in his chair listen, approaching sixty, white haired,

26
00:02:33.479 --> 00:02:35.919
with eyes that dance nervously in the firelight.

27
00:02:36.639 --> 00:02:37.479
She listens.

28
00:02:38.319 --> 00:02:41.759
She hears the winds weeping and moaning, grim heralds of

29
00:02:41.840 --> 00:02:42.400
the bleak.

30
00:02:42.240 --> 00:02:52.719
Windows, but she listens coming out, good.

31
00:02:55.439 --> 00:03:09.719
Didd you nosing. I don't sni.

32
00:03:10.159 --> 00:03:11.639
It's just because I'm alone.

33
00:03:17.280 --> 00:03:19.439
You will do this to me if I went alone.

34
00:03:20.560 --> 00:03:22.960
Hello operator, Hello.

35
00:03:22.719 --> 00:03:24.879
What's the matter with you?

36
00:03:24.960 --> 00:03:25.919
Hello? Operator?

37
00:03:26.080 --> 00:03:28.599
I want you during my nephew, Leslie Richard, tell him

38
00:03:28.599 --> 00:03:32.759
to come home at once, number Ley, I told you

39
00:03:32.960 --> 00:03:34.000
what the matter with you?

40
00:03:34.120 --> 00:03:35.080
Don't you understand?

41
00:03:35.120 --> 00:03:35.800
You must hurry?

42
00:03:36.120 --> 00:03:36.759
Thank your mind.

43
00:03:36.879 --> 00:03:37.719
What number do you.

44
00:03:37.680 --> 00:03:38.280
Wish to call?

45
00:03:38.639 --> 00:03:39.039
Number?

46
00:03:39.520 --> 00:03:42.000
Number of hes in town somewhere.

47
00:03:42.000 --> 00:03:43.879
To the depot. Call him it's the depot.

48
00:03:44.599 --> 00:03:45.719
Oh, don't you understand?

49
00:03:46.000 --> 00:03:48.199
I had the booth so pro.

50
00:03:49.759 --> 00:03:52.400
And the king my husband.

51
00:03:52.639 --> 00:03:55.800
He's telling about the cellar ship, my ship, and he's

52
00:03:55.840 --> 00:03:58.319
been gad for five here and.

53
00:03:58.360 --> 00:04:01.960
Now he's on the landing and now he's opening the door.

54
00:04:07.280 --> 00:04:13.080
You darling, darling boy, you you and not the.

55
00:04:13.080 --> 00:04:17.839
Other understand your boy? You must give me. I'm hysterical.

56
00:04:18.160 --> 00:04:21.720
That's be patiently, I'll be all right in a minute.

57
00:04:21.759 --> 00:04:22.800
What's wrong? What happens?

58
00:04:23.160 --> 00:04:26.800
Let me hold your hands. Oh, just knowing that you're

59
00:04:26.920 --> 00:04:28.240
here makes me feel better.

60
00:04:28.360 --> 00:04:31.480
Already I thought i'd go out of my mind.

61
00:04:32.759 --> 00:04:34.759
Now if you'll only tell me wait a moment.

62
00:04:36.920 --> 00:04:38.600
Do you hear anything?

63
00:04:40.680 --> 00:04:43.959
Just the wind, that's all. That's all.

64
00:04:44.639 --> 00:04:46.360
Oh, Leslie, you mustn't.

65
00:04:46.040 --> 00:04:47.439
Leave me alone ever again.

66
00:04:47.720 --> 00:04:49.079
I think you can't bear.

67
00:04:48.839 --> 00:04:49.519
Her to be alone.

68
00:04:49.600 --> 00:04:51.720
But I just drove to the station to get miss Morrow.

69
00:04:51.920 --> 00:04:52.240
Darling.

70
00:04:52.279 --> 00:04:54.519
You're in a terrible said you really must do.

71
00:04:55.839 --> 00:05:00.839
I'll be all right, hys missus No, she.

72
00:05:00.839 --> 00:05:02.519
Went through the side entrance in her room.

73
00:05:02.560 --> 00:05:07.000
I guess I think I'm going to discharge that girl. Why, Oh,

74
00:05:07.040 --> 00:05:07.480
I don't so.

75
00:05:07.800 --> 00:05:12.279
I see she doesn't belong here. I don't like strangers about.

76
00:05:12.519 --> 00:05:14.240
Really, you're being silly.

77
00:05:14.279 --> 00:05:16.439
You can't bear being alone, and now you want to

78
00:05:16.439 --> 00:05:17.680
discharge your companion.

79
00:05:17.879 --> 00:05:19.519
Well, you're here now.

80
00:05:19.439 --> 00:05:22.000
But I can't be with you all the time, Leslie.

81
00:05:22.040 --> 00:05:24.680
But you almost never leave the house, and someone must go.

82
00:05:24.639 --> 00:05:26.360
Out to get things done once in a while.

83
00:05:26.439 --> 00:05:26.600
Oh.

84
00:05:28.040 --> 00:05:29.360
Yes, I suppose you're.

85
00:05:29.279 --> 00:05:31.319
Right, and it won't do you a bit of harm.

86
00:05:31.360 --> 00:05:33.519
To go out once in a while too, the movies

87
00:05:33.560 --> 00:05:34.199
in town.

88
00:05:34.040 --> 00:05:35.319
Or maybe New York for the theater.

89
00:05:35.399 --> 00:05:37.879
No, no, no, Ellen, don't you dare.

90
00:05:37.759 --> 00:05:38.600
Suggest that again?

91
00:05:38.839 --> 00:05:41.680
You but never suggest that again. You're here?

92
00:05:41.839 --> 00:05:44.519
But why why must you stay here, locked up in

93
00:05:44.560 --> 00:05:45.000
this house?

94
00:05:45.040 --> 00:05:52.519
Because because ever since my husband disappeared, I vowed, Oh

95
00:05:52.720 --> 00:05:54.920
what she wouldn't understand?

96
00:05:55.439 --> 00:05:56.240
I think I would.

97
00:05:56.240 --> 00:05:59.759
Oh no, no, you're young and handsome and charming, and.

98
00:05:59.720 --> 00:06:00.959
There's no oh you was troubling you.

99
00:06:01.199 --> 00:06:01.920
It's all that.

100
00:06:04.879 --> 00:06:09.959
I feel ever so much better already. No, dear Leslie,

101
00:06:10.000 --> 00:06:12.079
you don't know what you've done for me.

102
00:06:12.360 --> 00:06:15.879
Really, it was horrible living here with just tomorrow until

103
00:06:16.800 --> 00:06:19.480
you were sweet enough to come and stay with a poor,

104
00:06:19.759 --> 00:06:20.800
lonely old lady.

105
00:06:22.439 --> 00:06:24.360
I know it must be trying for yours.

106
00:06:24.439 --> 00:06:27.120
It's really lots of fun. I'm having a fine time.

107
00:06:27.519 --> 00:06:29.519
And that talk of your being an old lady is

108
00:06:29.560 --> 00:06:32.399
just nonsense. Why if Uncle Gregory were here and could

109
00:06:32.439 --> 00:06:34.120
see you now, he'd fall in love and.

110
00:06:34.040 --> 00:06:37.680
Marry you all over again. Why do you say that

111
00:06:38.480 --> 00:06:39.279
just to make you laugh?

112
00:06:40.480 --> 00:06:45.879
Oh you're very flattering.

113
00:06:47.160 --> 00:06:51.319
Laugh. You won't go away.

114
00:06:51.319 --> 00:06:52.680
Ever, will you?

115
00:06:53.000 --> 00:06:53.759
Quite an ide?

116
00:06:54.079 --> 00:06:56.759
You are my only living relatives.

117
00:06:57.399 --> 00:07:00.120
I'll remember your kindness when I'm gone.

118
00:07:01.120 --> 00:07:03.759
You'll be wealthy, very wealthy here.

119
00:07:04.040 --> 00:07:06.839
Now, what kind of talk is this when you are gone? Indeed,

120
00:07:07.040 --> 00:07:10.160
why we're going to have grand times here forever and hour.

121
00:07:10.680 --> 00:07:11.600
Now you go to.

122
00:07:11.560 --> 00:07:13.959
Bed and sleep away all that foolishly.

123
00:07:15.079 --> 00:07:17.279
And here's a kid for a pleasant dream.

124
00:07:21.079 --> 00:07:25.959
So silly boy, super nightsmorrow forby.

125
00:07:26.680 --> 00:07:28.000
I'm too tired to wait.

126
00:07:28.240 --> 00:07:38.720
You're night, Barbra, Baba, don't tell me about it, don't

127
00:07:38.720 --> 00:07:41.199
say anything, Just just kiss me and hold me.

128
00:07:41.279 --> 00:07:48.279
T oh dear, oh, listeners. I could hardly bring myself

129
00:07:48.279 --> 00:07:52.079
to come back here tonight. She's so hateful and cruel, Barbara.

130
00:07:52.439 --> 00:07:53.920
You may hear you, sorry, but.

131
00:07:54.360 --> 00:07:56.319
How much more of this do you think I can stand?

132
00:07:57.120 --> 00:08:00.279
This? Hustle drives mad as she is, Please, dearest.

133
00:08:00.079 --> 00:08:03.600
All right, all right, don't seem so senseless.

134
00:08:04.600 --> 00:08:05.480
You say you love me.

135
00:08:05.639 --> 00:08:07.839
You know I haven't any money, but I'll get some.

136
00:08:08.079 --> 00:08:09.759
I'll get a great deal. And as soon as I do,

137
00:08:10.000 --> 00:08:13.959
I want to know, it's win win tonight.

138
00:08:14.560 --> 00:08:38.559
Perhaps Gregory, no, no, got away, love me nothing one lesson?

139
00:08:40.600 --> 00:08:42.399
I heard second?

140
00:08:43.159 --> 00:08:47.000
Listen do you hear it?

141
00:08:48.240 --> 00:08:49.039
Oh?

142
00:08:49.120 --> 00:08:52.120
I say, Helen, I'm not the only one.

143
00:08:52.559 --> 00:08:57.399
What is it Gregory? I know it.

144
00:08:57.519 --> 00:08:59.840
That's the way he used to walk around the house chat.

145
00:09:01.440 --> 00:09:03.519
But I know I said did this fare while I

146
00:09:03.600 --> 00:09:08.200
was alone? He's come back somehow, oh Leslie?

147
00:09:08.440 --> 00:09:10.120
Come and why should he do this?

148
00:09:10.200 --> 00:09:12.559
If Uncle Gregory come back, why he'd come right in

149
00:09:12.600 --> 00:09:13.240
the front door.

150
00:09:13.480 --> 00:09:16.720
Don't you see he can't he's in dead these five

151
00:09:16.840 --> 00:09:18.960
years dead?

152
00:09:21.679 --> 00:09:25.080
He told me. I know.

153
00:09:25.240 --> 00:09:31.679
I didn't want to shock you, Oh Leslie?

154
00:09:32.080 --> 00:09:33.919
How much can I trust?

155
00:09:33.960 --> 00:09:38.759
You? Trust me? Why? And you know there isn't anything

156
00:09:38.799 --> 00:09:41.559
I wouldn't do for ye?

157
00:09:44.840 --> 00:09:48.039
Where is it coming from?

158
00:09:48.200 --> 00:09:50.600
Give me my robe? But I don't see why you

159
00:09:50.639 --> 00:09:51.399
must get out of bed.

160
00:09:51.519 --> 00:09:52.480
I must know about this.

161
00:09:52.600 --> 00:09:54.000
I can't leave this house, Leslie.

162
00:09:54.039 --> 00:09:54.399
And the food.

163
00:09:54.759 --> 00:09:56.320
I can't you believe it? You can sell it and

164
00:09:56.360 --> 00:09:56.759
go away.

165
00:09:56.799 --> 00:09:57.759
You don't understand.

166
00:09:59.120 --> 00:10:01.879
Yes, the any room we're going in there, I'm not

167
00:10:01.919 --> 00:10:03.080
afraid to say anything.

168
00:10:03.120 --> 00:10:10.000
If you're with me, I'll come very well. See anything.

169
00:10:10.759 --> 00:10:14.080
There's nothing in the car, but I can see it.

170
00:10:15.039 --> 00:10:15.759
It's closer.

171
00:10:16.519 --> 00:10:21.000
There's a living room, not a soul there? So why

172
00:10:21.000 --> 00:10:22.360
do you pick up that fireplace iron?

173
00:10:22.759 --> 00:10:23.240
In a moment?

174
00:10:23.840 --> 00:10:27.240
Can you move the piano up? Rides are pretty heavy?

175
00:10:27.279 --> 00:10:30.799
But I think I can do it there.

176
00:10:31.200 --> 00:10:33.240
We got a little shovel from the fireplace.

177
00:10:34.399 --> 00:10:37.080
I say, I don't understand. What are you doing there?

178
00:10:37.080 --> 00:10:39.679
What is it some kind of secret trap door on

179
00:10:39.720 --> 00:10:40.039
the floor.

180
00:10:40.039 --> 00:10:41.279
You're trying to move that iron?

181
00:10:41.399 --> 00:10:43.639
Yes, it's over here.

182
00:10:43.720 --> 00:10:49.240
Let me do it, all right, I think I haven't now.

183
00:10:52.559 --> 00:10:56.320
There's any but dirt under there. Use the shovels very well.

184
00:10:57.759 --> 00:10:58.240
I don't know.

185
00:11:02.759 --> 00:11:03.840
That's stopped.

186
00:11:04.799 --> 00:11:13.159
Yes, wye, Perhaps this is why, perhaps he wanted me

187
00:11:13.320 --> 00:11:14.440
to find his body.

188
00:11:15.720 --> 00:11:17.440
He's still there.

189
00:11:18.360 --> 00:11:23.559
Look, so that's why you never left his heart?

190
00:11:23.639 --> 00:11:29.039
Isn't he was lying here all this time, lying here

191
00:11:29.080 --> 00:11:33.399
where you buried him after you murdered him.

192
00:11:33.639 --> 00:11:34.320
Isn't that so?

193
00:11:39.159 --> 00:11:45.159
Now? Who is bleeding? Lie? Oh? Yeah, Auntie Ellen, the

194
00:11:45.240 --> 00:11:48.279
old darling, just had her nephew dig up her husband

195
00:11:48.360 --> 00:11:51.440
from under the floor. If you think she kept him

196
00:11:51.440 --> 00:11:55.879
there to make him stay home night, you're wrong. He'd

197
00:11:55.919 --> 00:11:59.639
been murdered, and Auntie Ellen's nephew just acute.

198
00:12:01.960 --> 00:12:07.279
Yes, yes, I killed him, Leslie, you mustn't tell anybody.

199
00:12:07.519 --> 00:12:08.480
I know you won't tell.

200
00:12:09.519 --> 00:12:11.240
Oh, it's been horrible.

201
00:12:10.759 --> 00:12:13.679
Living all these years with him right in the same house.

202
00:12:14.159 --> 00:12:15.240
I could never leave.

203
00:12:15.360 --> 00:12:18.720
Someone might find him, you see, and every time I

204
00:12:18.759 --> 00:12:19.919
heard a noise in the house.

205
00:12:20.519 --> 00:12:22.559
Oh, it was frightful, I should think.

206
00:12:22.559 --> 00:12:24.320
So that's why I sent for you.

207
00:12:24.399 --> 00:12:26.080
I couldn't bear it alone.

208
00:12:26.840 --> 00:12:29.399
Now you know my secrets and you will help me,

209
00:12:31.000 --> 00:12:32.960
of course, Dear Leslie, I know.

210
00:12:32.960 --> 00:12:33.559
You will and.

211
00:12:35.840 --> 00:12:43.799
Won't you borrow? Don't get hurting. Come in, Barbara. I've

212
00:12:43.840 --> 00:12:49.279
heard everything, missus Richard, and I know everything. You know.

213
00:12:51.919 --> 00:12:54.320
You and Leslie, it.

214
00:12:54.519 --> 00:12:56.320
Was you who made those noises.

215
00:12:56.399 --> 00:12:57.120
That catting.

216
00:12:57.200 --> 00:12:59.320
It didn't start until after you came.

217
00:13:01.240 --> 00:13:02.759
Horrid boy fight?

218
00:13:02.960 --> 00:13:03.279
Did you?

219
00:13:03.600 --> 00:13:06.240
How could you do this to me after everything I've

220
00:13:06.279 --> 00:13:06.879
done for you.

221
00:13:06.919 --> 00:13:08.519
I thought you loved me.

222
00:13:08.639 --> 00:13:17.399
I thought it down. I will know it, I said, father,

223
00:13:18.000 --> 00:13:18.840
get a check book.

224
00:13:18.919 --> 00:13:20.480
Okay, what are you going to.

225
00:13:20.440 --> 00:13:24.759
Do, dear? And you are going to write a check

226
00:13:24.799 --> 00:13:26.519
for fifty thousand dollars?

227
00:13:27.120 --> 00:13:28.360
Are you for me?

228
00:13:29.159 --> 00:13:30.440
The book and a pen?

229
00:13:31.360 --> 00:13:32.200
I see it all.

230
00:13:32.360 --> 00:13:36.080
Now, what a fool I've been taking the.

231
00:13:36.159 --> 00:13:38.480
Two of you into my home and now you do

232
00:13:38.639 --> 00:13:39.200
this to me.

233
00:13:39.279 --> 00:13:40.240
Just to get my money.

234
00:13:40.360 --> 00:13:41.960
You killed him for that money.

235
00:13:42.000 --> 00:13:43.080
You have no right to talk.

236
00:13:43.200 --> 00:13:45.679
You made him do this, tsy the good boy.

237
00:13:45.799 --> 00:13:48.159
You found out about this, and you put him.

238
00:13:48.120 --> 00:13:48.440
Up to it.

239
00:13:49.039 --> 00:13:51.279
I'm going to call the police.

240
00:13:51.320 --> 00:13:55.399
You're a murderer. And Ellen, you won't call any police.

241
00:13:56.240 --> 00:13:59.960
In fact, you'll tell no one and you'll write that check.

242
00:14:00.879 --> 00:14:04.519
No listening.

243
00:14:06.600 --> 00:14:12.240
Yes, M still quite right. I'm not in a very

244
00:14:12.320 --> 00:14:16.399
good position, am I.

245
00:14:15.240 --> 00:14:32.960
You please listen it after I trusted you, after I.

246
00:14:27.159 --> 00:14:27.639
I don't know.

247
00:14:28.519 --> 00:14:34.399
She got sut up and collapsed, Addie Annie Ellen she did.

248
00:14:34.879 --> 00:14:39.320
Oh, she's still really paralyzed. It as the boy father,

249
00:14:39.480 --> 00:14:41.159
call her doctor. I fixed that floor and pushed the

250
00:14:41.159 --> 00:14:43.960
piano back. Absolutely, she will say a word.

251
00:14:45.200 --> 00:14:47.240
And if she does tell about the check, who will believe?

252
00:14:47.440 --> 00:14:50.399
It'll be our word against the murders, my Barbara. We've

253
00:14:50.399 --> 00:14:52.720
got to get her well enough to write that check.

254
00:14:59.279 --> 00:15:02.240
This is Richard. If you can understand what I'm saying,

255
00:15:03.120 --> 00:15:04.000
blink your eyes.

256
00:15:06.200 --> 00:15:09.480
Ah, thank you well doctor Walsh.

257
00:15:09.960 --> 00:15:12.919
Well, I can't give you a final opinion yet, young man.

258
00:15:13.120 --> 00:15:15.200
She seems to know what we are saying.

259
00:15:16.200 --> 00:15:20.039
Stroke psibly, We won't know until I can take some

260
00:15:20.200 --> 00:15:24.039
X rays. It may be simple hysterical paralysis.

261
00:15:24.279 --> 00:15:24.639
Doctor.

262
00:15:26.279 --> 00:15:30.320
I'd like to know if if there's any danger danger,

263
00:15:31.240 --> 00:15:35.320
yes and no. Patients have sometimes lived for years after

264
00:15:35.360 --> 00:15:39.080
a stroke. I'm going to call in a specialist for consultation,

265
00:15:39.840 --> 00:15:41.639
and that I'll be back in the morning with X

266
00:15:41.720 --> 00:15:45.440
ray equipment. Or meanwhile, don't move her from that chair.

267
00:15:45.679 --> 00:15:48.559
Yes, doctor watsh He was very kind of you to

268
00:15:48.600 --> 00:15:49.320
come so quickly.

269
00:15:49.679 --> 00:15:52.559
Missus Richards is an old friend of mine. Call me

270
00:15:52.639 --> 00:15:54.960
at once if she seems to get work, I certainly will.

271
00:15:55.559 --> 00:16:04.759
Good night? Allright? Luck is that just when we had hell? Look,

272
00:16:06.080 --> 00:16:07.240
she seems to be smiling.

273
00:16:07.320 --> 00:16:10.399
Let's be careful. She can understand everything is said.

274
00:16:10.639 --> 00:16:13.600
I know and letter letter.

275
00:16:14.840 --> 00:16:16.360
You won't get away with it, Auntie.

276
00:16:17.399 --> 00:16:19.720
We still have you. You know the will?

277
00:16:19.840 --> 00:16:22.960
You forgot about that will. You can't make a new

278
00:16:23.000 --> 00:16:24.879
one now you can't write.

279
00:16:25.080 --> 00:16:29.919
And we know your secret. Yes, Annie, we still have you. Knowleslie,

280
00:16:30.759 --> 00:16:33.960
she has us. What are you talking? We heard what

281
00:16:34.000 --> 00:16:35.440
the doctor said. It may be years.

282
00:16:35.519 --> 00:16:36.159
We can wait?

283
00:16:36.159 --> 00:16:38.600
Can we wait here taking care of her?

284
00:16:38.639 --> 00:16:39.840
Waiting for her to die?

285
00:16:40.559 --> 00:16:41.759
You imagine what that will be like?

286
00:16:42.840 --> 00:16:43.559
Maybe you can wait?

287
00:16:43.600 --> 00:16:47.440
I can't, Bobbie, what's the uselesslie? Waited all this time?

288
00:16:47.440 --> 00:16:49.840
And you see what happened. We're worse off than we

289
00:16:49.879 --> 00:16:50.360
will before.

290
00:16:50.519 --> 00:16:50.840
Bobbie.

291
00:16:50.840 --> 00:16:52.919
You mustn't lose your head. There may be something we

292
00:16:52.960 --> 00:16:53.200
can do.

293
00:16:53.360 --> 00:16:54.240
What can we do?

294
00:16:55.200 --> 00:17:04.319
We can? Yes, he got away with it. Why can't we? Yes,

295
00:17:05.640 --> 00:17:07.519
I've even thought of a plan, have you.

296
00:17:07.799 --> 00:17:10.200
We can both be away, far away from here in

297
00:17:10.240 --> 00:17:10.880
South America.

298
00:17:10.960 --> 00:17:13.519
Pad When this house can catch fire.

299
00:17:13.759 --> 00:17:17.720
An invalid unable to move, it can be arranged, you know, yes, yes.

300
00:17:17.680 --> 00:17:18.559
It can be arranged.

301
00:17:19.480 --> 00:17:20.799
But are you sure of this will?

302
00:17:20.880 --> 00:17:22.839
Certainly she told me about it a dozen times.

303
00:17:22.839 --> 00:17:23.559
Have you seen it?

304
00:17:23.759 --> 00:17:23.839
No?

305
00:17:23.960 --> 00:17:25.880
But I know you can't believe what she tells you.

306
00:17:25.880 --> 00:17:27.960
You better look, you must be sure.

307
00:17:27.759 --> 00:17:28.160
Of all this.

308
00:17:28.440 --> 00:17:29.119
You're quite right.

309
00:17:30.079 --> 00:17:32.599
I'm almost certain the will is in our room.

310
00:17:32.880 --> 00:17:38.240
I'll find it. You'll see that. I'm right.

311
00:17:40.039 --> 00:17:41.799
You say something, Missus Richards.

312
00:17:43.240 --> 00:17:44.440
I thought I heard you say something.

313
00:17:46.400 --> 00:17:50.960
Why you're looking at me that way, Missus.

314
00:17:50.720 --> 00:17:51.960
Richards, I'm not afraid.

315
00:17:53.359 --> 00:17:55.799
I don't care if you heard everything. I'm not afraid

316
00:17:55.839 --> 00:17:59.559
of you anymore, you and your orders.

317
00:18:00.680 --> 00:18:02.519
Nothing I did was ever good enough for you.

318
00:18:02.720 --> 00:18:05.000
Wasn't always telling.

319
00:18:04.799 --> 00:18:08.319
Me I was too common, too cheap for you. Well

320
00:18:08.359 --> 00:18:10.039
I found out what you were tonight.

321
00:18:12.000 --> 00:18:13.640
Stop your staring at me.

322
00:18:15.880 --> 00:18:17.160
Want I know something, Missus Richard.

323
00:18:18.319 --> 00:18:21.480
He didn't figure this out himself. I was the one

324
00:18:21.480 --> 00:18:22.400
who was smart enough for that.

325
00:18:23.799 --> 00:18:25.160
I kept wondering why.

326
00:18:24.960 --> 00:18:29.039
You never left this house while your husband disappeared.

327
00:18:30.319 --> 00:18:31.319
And I told Leslie.

328
00:18:33.079 --> 00:18:34.359
He stopped me.

329
00:18:36.039 --> 00:18:36.799
And I heard your scream.

330
00:18:36.920 --> 00:18:40.720
Huh, that's nothing, nothing at all.

331
00:18:41.480 --> 00:18:43.720
Have you found it? No, not yet, but it's around somewhere.

332
00:18:43.720 --> 00:18:44.400
I'm sure of it.

333
00:18:44.759 --> 00:18:48.000
Do you wonder? No, No, I'll find it in a minute, I'm.

334
00:18:47.839 --> 00:18:52.200
Sure, Miss Richard.

335
00:18:53.720 --> 00:18:54.240
Good chair.

336
00:18:56.119 --> 00:18:57.079
The chair is moved.

337
00:18:58.839 --> 00:19:00.440
He moved it while my back was turned while I

338
00:19:00.480 --> 00:19:01.119
was talking directly.

339
00:19:01.160 --> 00:19:01.559
Didn't you?

340
00:19:02.920 --> 00:19:08.160
Didn't you and I from the fire place there a

341
00:19:08.240 --> 00:19:08.680
minute ago?

342
00:19:10.160 --> 00:19:10.920
Did you take it?

343
00:19:12.200 --> 00:19:12.519
Did you?

344
00:19:13.720 --> 00:19:21.519
No? Rip? No? Why I found it?

345
00:19:21.640 --> 00:19:22.039
She left me?

346
00:19:22.039 --> 00:19:27.559
He bob, what happened to you? Andy?

347
00:19:27.559 --> 00:19:27.799
Ellen?

348
00:19:27.799 --> 00:19:28.279
Where are you?

349
00:19:28.519 --> 00:19:30.559
I'm standing behind you, Leslie?

350
00:19:30.759 --> 00:19:30.799
What?

351
00:19:31.119 --> 00:19:31.759
Don't move?

352
00:19:32.160 --> 00:19:32.839
What? Father?

353
00:19:33.079 --> 00:19:34.200
She's dead?

354
00:19:35.119 --> 00:19:35.759
I killed her.

355
00:19:36.799 --> 00:19:38.720
I have the end I an here in my hand.

356
00:19:39.039 --> 00:19:39.680
Don't move.

357
00:19:40.519 --> 00:19:43.440
Please stay on your knees, just where you.

358
00:19:43.359 --> 00:19:46.119
Are, very well if you wish.

359
00:19:46.400 --> 00:19:49.119
But you were very anxious to find out what happened

360
00:19:49.160 --> 00:19:52.480
to my husband. Now you shall know everything.

361
00:19:53.799 --> 00:19:57.000
In fact, you shall know precisely because the same thing

362
00:19:57.240 --> 00:20:00.440
is going to happen to you.

363
00:20:00.440 --> 00:20:03.400
You see, I used this very same instrument, this poker.

364
00:20:05.000 --> 00:20:07.880
You and she will share his grave.

365
00:20:09.039 --> 00:20:13.279
It's an awesome, silly joking. You can't do this to me.

366
00:20:14.039 --> 00:20:15.079
You know that I love you.

367
00:20:15.680 --> 00:20:19.240
Don't move, don't see I take put that thing down.

368
00:20:19.279 --> 00:20:20.720
You don't know what you're doing. Don't.

369
00:20:23.440 --> 00:20:35.079
Oh, I'm sorry to disturb you, Doctor Walsh. This is

370
00:20:35.079 --> 00:20:36.200
Ellen Richards.

371
00:20:36.400 --> 00:20:38.519
Ellen Richards, I knew.

372
00:20:38.279 --> 00:20:40.920
You'd be surprised, but I fully recovered.

373
00:20:41.279 --> 00:20:44.440
You were quite right. But you thought it was hysterical paralysis.

374
00:20:44.440 --> 00:20:47.839
Well I thought so all along, but naturally I wouldn't

375
00:20:47.920 --> 00:20:50.000
venture an opinion without an expert.

376
00:20:50.079 --> 00:20:52.519
But why did it happen?

377
00:20:52.680 --> 00:20:54.480
Oh, it was a silly thing, I suppose.

378
00:20:54.559 --> 00:20:56.920
But my nephew Leslie told me he was going to

379
00:20:56.960 --> 00:20:57.839
marry Miss Morrow.

380
00:20:58.279 --> 00:21:00.200
In fact, they planned to look and.

381
00:21:00.640 --> 00:21:02.559
That was the shock that brought it off.

382
00:21:02.720 --> 00:21:06.400
Yes, doctor Walsh, I suppose I let myself care for

383
00:21:06.559 --> 00:21:07.519
my nephew more.

384
00:21:07.400 --> 00:21:09.559
Than I should. Yes, and so I understand.

385
00:21:09.640 --> 00:21:11.079
But I'm quite over it now.

386
00:21:11.200 --> 00:21:14.440
I sent them on with my blessing. They drove into

387
00:21:14.440 --> 00:21:16.799
New York and they're sailing for South America.

388
00:21:16.400 --> 00:21:17.319
In a few days.

389
00:21:17.480 --> 00:21:20.119
So you needn't come tomorrow evening, all.

390
00:21:20.039 --> 00:21:23.319
Right, Ellen, But your nerves must be in bad shape.

391
00:21:23.640 --> 00:21:25.200
You better let me give you a checkout.

392
00:21:25.680 --> 00:21:28.920
Really well, doctor, I'll come to your house the day

393
00:21:28.920 --> 00:21:29.720
after tomorrow.

394
00:21:30.240 --> 00:21:31.559
Good night, good night.

395
00:21:33.119 --> 00:21:42.440
Oh there, Ellen, let's complete my checkup.

396
00:21:42.720 --> 00:21:43.960
And what's the verdict.

397
00:21:44.519 --> 00:21:47.759
You've got a constitution like iron. You live to at

398
00:21:47.839 --> 00:21:51.359
least one hundred and ten. Oh but Ellen, you have

399
00:21:51.480 --> 00:21:52.519
to get out of your house.

400
00:21:52.640 --> 00:21:57.000
No, now, don't go into that again, doctor Walsh. When

401
00:21:57.039 --> 00:21:59.680
Gregory disappeared, I made up my mind I would never

402
00:21:59.799 --> 00:22:01.559
leave that. I mean to stick to that.

403
00:22:01.720 --> 00:22:03.519
Now, that's not what I meant.

404
00:22:03.599 --> 00:22:03.839
Ellen.

405
00:22:04.039 --> 00:22:05.759
Haven't you heard the news?

406
00:22:06.279 --> 00:22:07.440
What news?

407
00:22:07.440 --> 00:22:08.680
The new super highway.

408
00:22:08.720 --> 00:22:11.640
It's going to be built right through your property. Your

409
00:22:11.720 --> 00:22:14.240
house is dead center of the roadway. They'll have to

410
00:22:14.319 --> 00:22:14.880
rip it down.

411
00:22:16.440 --> 00:22:18.839
Well, they can't do it. I won't let them.

412
00:22:19.440 --> 00:22:22.559
No reason to be alarmed. You realize a handsome profit

413
00:22:22.640 --> 00:22:23.440
for your property.

414
00:22:24.359 --> 00:22:26.000
When will these people be around?

415
00:22:26.880 --> 00:22:27.640
When are they coming?

416
00:22:28.079 --> 00:22:30.720
Why the surveyors are in the neighborhood now they may

417
00:22:30.759 --> 00:22:33.759
be calling at your house today to examine the property

418
00:22:33.759 --> 00:22:35.160
and make an estimate of its value.

419
00:22:35.200 --> 00:22:38.240
To do it, but I must get back to the

420
00:22:38.240 --> 00:22:41.079
house immediately. I don't want it to come when I'm

421
00:22:41.079 --> 00:22:43.279
not there.

422
00:22:44.440 --> 00:22:52.799
Hell, yes, yes, one moment. It's for you Ellen for me?

423
00:22:54.279 --> 00:22:54.799
Who is it?

424
00:22:55.359 --> 00:22:55.559
Why?

425
00:22:56.440 --> 00:23:00.599
I believe the man said the state police. But what

426
00:23:00.640 --> 00:23:02.279
could they possibly want with you?

427
00:23:02.480 --> 00:23:09.039
Ellen, Adie.

428
00:23:09.039 --> 00:23:14.079
Ellen's relatives and friends are now all Stone called dead

429
00:23:14.160 --> 00:23:18.839
in the parlor. She bashed nobody's head but her husband's,

430
00:23:18.839 --> 00:23:25.880
her nephews, and his girlfriend. And we leave this electric

431
00:23:26.000 --> 00:23:31.119
personality while she's on her way to becoming a short circuit.

432
00:23:34.119 --> 00:23:37.559
Of course, we don't want to alarm you, but crimes

433
00:23:37.680 --> 00:23:42.640
like these don't happen except to people like you and you.

434
00:23:44.119 --> 00:23:44.680
But not you.

435
00:23:46.880 --> 00:23:49.720
Well, friends, it's time once again to close.

436
00:23:49.440 --> 00:23:50.359
That creaking door.

437
00:23:51.440 --> 00:23:53.680
And the next week at the same time, when we'll

438
00:23:53.680 --> 00:23:58.640
be back with a little hunk of horror, you'll.

439
00:23:58.400 --> 00:23:59.440
Be sure to lessen, don't you.

440
00:24:00.799 --> 00:24:03.839
Until next week, I'm good night.

441
00:24:05.799 --> 00:24:07.920
Pleasant dream.

442
00:25:00.559 --> 00:25:02.759
In a sanctum has come to you through the worldwide

443
00:25:02.799 --> 00:25:06.839
facilities of the United States Armed Forces Radio and Television Service.

444
00:25:10.960 --> 00:25:14.319
Oh well, I think that was a pretty fun one

445
00:25:14.359 --> 00:25:17.599
if you ask me. Of course you didn't, but not

446
00:25:17.680 --> 00:25:21.839
that you wouldn't. What's that? Oh no, no, no, don't

447
00:25:21.839 --> 00:25:24.240
you worry about that at all. It always gets this cold,

448
00:25:24.799 --> 00:25:28.920
this late at night. But everything will be fun. Besides,

449
00:25:29.799 --> 00:25:34.319
the night is growing weird. Soon the sun will come

450
00:25:34.400 --> 00:25:37.119
up and I'll need to go back to wherever it

451
00:25:37.200 --> 00:25:41.359
is I come from, and you to your beautiful home

452
00:25:42.240 --> 00:25:48.680
and your big warm bed. Doesn't that sound nice? Snuggling

453
00:25:48.720 --> 00:25:52.200
your head into a pillon, feeling warmth all around you,

454
00:25:52.920 --> 00:25:59.480
closing your eyes. Someone else in here with me. I

455
00:25:59.519 --> 00:26:03.799
can't move, I don't know what's happening. Where am I am?

456
00:26:04.000 --> 00:26:09.519
Who am I? Doesn't that sound nice? So go enjoy

457
00:26:09.599 --> 00:26:14.200
your night and remember be thankful for what you have.

458
00:26:15.240 --> 00:26:17.279
I'll see you tomorrow morning.